Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 1 Iyar 5784 - 9 mai 2024
Rosh Hodesh Iyar
Shabbat Kedoshim (11 mai): 21h03 - 22h18 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz
05/08/2024Rosh Hodesh Av

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Les hommes d'Ephraïme lui dirent: Qu'est-ce que c'est que tu nous a fait de ne pas nous avoir appelés quand tu es allé combattre Midiane ? Ils disputèrent avec lui fortement. Il leur dit: Qu'est-ce que j'ai fait maintenant (d'aussi bien) que vous ? Le grappillage d'Ephraïme ne vaut-il pas mieux que la vendange d'Abiézer. En votre main l'Eternel livra les princes de Midiane, Oreb et Zeeb; qu'aije pu faire à l'égal de vous ? Alors leur colère contre lui s'apaisa quand il parla ainsi . Guidône vint près du lardène, il (le) passa avec les trois cents hommes qui étaient avec lui, et qui, fatigués, poursuivaient (encore l'ennemi). Il dit aux gens de Souccoth: Donnez donc du pain pour le peuple qui me suit, car (ces hommes) sont fatigués et je suis à la poursuite de Zeba'h et de Tsalmounâ, rois de Midiane. Les principaux de Souccoth dirent: Tiens-tu déjà Zeba'h et Tsalmounâ par la main, pour que nous donnions du pain à ta troupe. Guidône répondit: Eh bien ! Lorsque l'Eternel aura livré Zeba'h et Tsalmounâ en ma main, je vous déchirerai la chair avec des ronces du désert et avec des machines de foulage. De là il monta à Penouel, et parla de même à ses habitants; mais ceux-ci lui répondirent comme lui avaient répondu les gens de Souccoth. Et il dit également aux gens de Penouel, savoir: Quand je reviendrai en paix, je démolirai cette tour-ci. Zeba'h et Tsalmounâ étaient à Karkor et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de l'armée des fils de l'Orient, il en était tombé cent vin~t mille sachant tirer le glaive. Guidône monta par le chemin de ceux qui habitaient des tentes à l'orient de Noba'h et de logbehâ; il battit le camp qui se croyait en sûreté. Zeba'h et Tsalmounâ prirent la fuite; il les poursuivit, et prit les deux rois de Midiane, Zeba`h et Tsalmounâ, et répandit l'effroi dans tout le camp. Guidône, fils de lôasch, revint du combat avant le lever du soleil. Il fit prisonnier un jeune homme des gens de Souccoth, qu'il interrogea; celui-ci lui mit par écrit les chefs de Souccoth et les anciens (de cette ville), soixante-dix hommes. Il vint vers les gens de Souccoth et dit : Voici Zeba'h et Tsalmounâ par lesquels vous m'avez persiflé en disant: Tiens-tu maintenant Zeba'h et Tsalmounâ en main, pour que nous donnions du pain à tes gens fatigués ? Il prit les anciens de la ville, ainsi que des ronces du désert et des machines de foulage, et châtia avec cela les gens de Souccoth. Il démolit la tour de Penouel et tua les gens de cette ville. Puis il dit à Zeba'h et à Tsalmounâ: Comment étaient les hommes que vous avez tués à Tabor ? Ils lui répondirent: Ils étaient comme toi; I'un d'eux avait l'air d'un fils de roi. l Il dit: C'étaient mes frères, fils de ma mère. Par le Dieu vivant ! Si vous les eussiez laissés en vie, je ne vous tuerais pas; Il dit à lether, son aîné : Lève-toi, tue-les ; mais le jeune homme ne tira pas son glaive, car il était timide, parce qu'il était encore jeune. Zeba'h et Tsalmounâ dirent: Viens toi-même nous frapper, car tel est l'homme, tel est son courage; Guidône se leva et tua Zeba'h et Tsalmounâ, et il s'empara des croissants attachés aux cous de leurs chameaux. Alors les hommes d'lsraël dirent à Guidône: Domine sur nous, toi, ainsi que ton fils et ton petit-fils, car tu nous a délivrés de la main de Midiane. Mais Guidône leur répondit: Non, je ne dominerai pas sur vous, ni mon fils ne dominera sur vous; I'Eternel dominera sur vous. Et Guidône leur dit: Je veux vous faire une demande: Donnez-moi chacun le pendant d'oreille de sa part du butin, [car ils (les ennemis) avaient des pendants de nez en or, parce qu'ils étaient lischmaélime (Ismaélites)]. Ils répondirent: Nous les donnerons volontiers; ils étendirent un manteau et y jetèrent chacun le pendant de nez de sa part du butin. Le poids des pendants d'oreille d'or qu'il avait demandés fut de mille sept cents (sicles) d'or, sans les croissants, les boucles d'oreille, les vêtements d'écarlate qui étaient sur les rois de Midiane, et sans les colliers qui étaient aux cous de leurs Guidône en fit un Ephod, qu'il plaça dans sa ville d'Ophra; tout Israël s'y prostitua après cet Ephod, qui devint un scandale pour Guidône et pour sa maison. Midiane fut humilié devant les enfants d'lsraël; ils (les Madianites) n'osèrent plus lever la tête, le pays fut en repos quarante ans, pendant la vie de Guidône. Ieroubbâal, fils de lôasch, alla et s'établit dans sa maison. Guidône avait soixante-dix fils, sortis de ses reins, parce qu'il avait plusieurs femme~ Sa concubine (qui était) à Schecheme (Sichem) lui avait enfanté, elle aussi, un fils, à qui il donna le nom d'Abimelech. Guidône fils de lôasch mourut après une heureuse vieillesse, et fut enseveli dans la sépulture de son père lôasch, à Ophra d'Abiezer. Il arriva qu'après que Guidône fut mort, les enfants d'lsraêl se prostituèrent de nouveau après les Bâalime, et établirent Bâal-Berith pour leur dieu. Les enfants d'lsraël ne se rappelèrent pas l'Eternel leur Dieu qui les avait préservés de la main de tous leurs ennemis d'alentour. Ils ne témoignèrent pas de bienveillance à la maison de leroub-Bâal, Guidône, après tout le bien qu'il avait fait à Israël.

Prophètes, Juges, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Juges, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Juges, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Juges, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Juges, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Juges, 21:1 (Français - Samuel Cahen)